Главная > Иностранные
языки > Итальянский
> Шпага и пика
Шпага и пика, итальянские слова в русском языке
Названия двух видов холодного оружия, шпага
и пика, заимствованы в русском языке из итальянского.
Слово шпага на итальянском языке пишется spada.
Оно переводится еще и как меч, от которого
она произошла. Дворяне в Средние века носили оружие постоянно. Это
являлось признаком принадлежности к высшему военному сословию. Боевые
мечи были тяжелые и неудобные в обращении при обычной мирной жизни,
например, при свидании с дамой или посещении гостей. Сделали вариант
более тонкий, узкий и короткий. В Испании его стали называть espada
ropera – меч для одежды. Выражение означало, что это оружие
для повседневного ношения, например для прогулок, а не для войны.
Так появились шпаги.
Испанская
espada и итальянская spada образованы от одного и то же слова. Латинский
spatha переводится как меч. Русское слово
шпага считается произошедшим все-таки от итальянского, потому что
первой буквы Е в нём нет.
Итальянское выражение sfoderare la spada переводится
как Вынуть шпагу, а в переносном смысле
значит Начать войну. Все равно, что у
индейцев выкопать томагавк.
Пика – привычное русское
слово, оружие казаков и других кавалеристов вплоть до Великой Отечественной
войны, а также пехоты более ранних времен. Оказывается оно заимствовано
из итальянского языка, где пишется рiсса.
Переводится на русский как копьё. Им она
и является, хотя некоторые тонкости в обозначении разновидностей
этого оружия есть.
В итальянском языке у слово рiсса есть и другие значения. Кроме
карточной масти, как и у русских, оно означает еще досаду или раздражение.
Выражение per picca означает назло,
дословный перевод – для досады.
|