Главная >
Французский язык>
Русские слова >
Лимонад и крюшон
Лимонад и крюшон, напитки и слова французского происхождения
Лимонад и крюшон – это напитки французского происхождения. Первый
безалкогольный, второй в наше время может быть разным.
Лимонад – un limonade,
французского слово, которое все знают. Хотя мало кто задумывается
о том, откуда оно пришло. Сначала это была смесь лимонного сока
и минеральной воды. Напиток назвали по одному из его составляющих.
Рецепт придумали во Франции. Сейчас лимонадом называют газированную
воду с любым соком, сиропом или заменителем. Слово попало в русский
из французского языка. Его вместе с рецептом напитка привез из Европы
царь Пётр I.
Слово Крюшон образовалось от французского
существительного une cruchon, что означает
кувшинчик. Большой кувшин у них называется
крюш, пишется une cruch.
Рецепт крюшона: в алкогольный напиток – вино, шампанское,
коньяк, или какой-нибудь еще
– добавляют ягоды или нарезанные фрукты. Потом настоявшуюся жидкость
сливают. По одной из версий крюшон придумали французские слуги.
После пиров своих господ они собирали со столов оставшиеся фрукты
и насыпали их в большие кувшины. Туда же сливали всё недопитое вино.
Потом эту смесь употребляли.
В наше время делают и безалкогольные крюшоны на минеральной или
газированной воде. Вместо ягод могут использовать сиропы. Хотя в
последнем примере это не классический крюшон. При безалкогольном
варианте это скорее лимонад.
Для приготовления крюшона можно смешивать алкогольные напитки в
каких угодно сочетаниях и пропорциях. Фрукты и ягоды тоже могут
быть любые. Если разобраться, то в России такие напитки были всегда.
В русском языке они называются наливки или настойки.
Во французском языке слово лимонад – мужского рода, как и в русском.
Крюшон – женского рода, с артиклем une. Так же, как и кувшин.
|