Французский средиземноморский курорт Канны

Главная страница

Курсы иностранных языков

Нижний Новгород

Версаль, бывшая резиденция французских королей

Иностранные языки

Список курсов

Английский

Французский

Немецкий

Китайский

Испанский

Контакты

Курсы французского языка в Нижнем Новгороде

Русские слова из французского

Список слов

Военные

Осветительные приборы

Репутация и респект

Напитки

Лимонад и крюшон

Коньяк

Ликер

Аперитив и абсент

Популярные

Мадам и месьё

О французском языке

Страны, говорящие на французском

Зачем учить

Как образовался

Особенности языка

Юмор о французском языке

Книги

Главная >   Французский язык>   Русские слова >   Военные

Военные слова из французского языка в русском

Много слов в русском военном языке пришло из французского примерно в XVIII веке. Воинские звания лейтенант и капитан по-французски так и произносятся. Майор он и у французов также звучит, а слово латинского происхождения, означает главный. Однокоренные слова: мажор – оптимистическая мелодия, победный марш, и мажор – сынок богатых родителей, к военной службе не имеющий никакого отношения. Генерал это тоже главный, кто главнее мы знаем, а слово опять латинское, однокоренное со словом ген. Начальник потомственного рода. Или группы войск.

Баталия – французское слово, означающее битву или сражение, что одно и то же. Отсюда однокоренное слово батальон. В современной российской армии это соединение в составе полка или бригады. В других армиях тоже есть батальоны.

Батарея – battirie - подразделение из нескольких единиц стволов артиллерии или минометов. Это военное значение. Другое мирное. Соединение приборов. Например батарея теплового отопления. Или батарейка в фонарике. Происхождение слова оттуда.

Бригада – brigade слово тоже используется в разных значениях. В военном языке это соединение из нескольких батальонов или полков в зависимости от рода войск. В гражданском употреблении изначально французское слово Бригада может означать "группа лиц, выполняющие общую производственную задачу и вместе отвечающие за конечный результат". Так писали в словаре, изданном в Советском Союзе. Бригадир это главный в бригаде. Он же ответственный за всё.

Шинель – армейское русское слово. Бери шинель, пошли домой, как поется в песне. Мало кто знает, что происхождение слова французское. Причем необычное. Chenille переводится как гусеница. Это теплое армейское пальто, которое можно использовать как спальный мешок. Гусеница потому, что шинель можно свернуть, а потом нести на себе во время военного похода.

Об одном из применений шинелей в Отечественную войну нигде не пишут и не потому, что засекречено. Просто не задумываются о том, как спали бойцы Советской Армии в наступлении. Если не было крыши над головой, то заворачивались в шинели и спали. Или после боя или перед боем. Главное что теплее, чем на голой земле.

©УПЦ Турист-НН 2018-2019